.



 

Discursos dados por Sai Baba

02. 21/05/73 pm La santidad de la relación maestro discípulo

La santidad de la relación maestro discípulo

La santidad de la relación maestro discípulo

21 de Mayo de 1973

El mundo que vemos no es sino algo transitorio. No es permanente. Este mundo también está lleno de cosas que no son tan buenas ni tan importantes. ¡Jóvenes estudiantes!: La cultura india se basa en un pensamiento no dual y en una filosofía no dual. Este rasgo especial de la filosofía india le es conocido a mucha gente. Hay diferencias entre las demás filosofías del mundo y el Advaita o filosofia no dual que prevalece en este país. En la mayoría de las religiones de Occidente se le da importancia al cuerpo, a la mente y a la inteligencia. Entre ellas, la inteligencia se considera como la más alta facultad humana y como representante del Yo o Alma del hombre. Es éste el ángulo desde el cual la religión occidental mira hacia los diversos aspectos de la vida. El pensamiento indio, por su parte, considera como distintos al cuerpo, la mente y la inteligencia, y como adicionales la conciencia universal y la conciencia interna de cada uno. La cultura india le da importancia a coordinar el Alma en sí misma con la más alta noción de Ser Supremo, reconociendo la unidad de ambos en un análisis último. Este es el ángulo desde el cual la religión india ve los diferentes aspectos de la vida. Sin embargo, incluso en la India han surgido y florecido muchas religiones y, en consecuencia, han realizado intentos por coordinar estas cosas con el Yo o el Alma.

Todas las religiones que han surgido en este país han preconizado los preceptos de que uno ha de decir la verdad, no dejar se arrastrar por la intriga, que ha de respetar a su padre, a su madre y a su maestro. Ninguna religión de este país ha dicho nunca lo contrario. Todas las religiones le han pedido siempre a la gente mantenerse alejada de las intrigas. Nunca nos han enseñado a decir falsedades. Las distintas religiones muestran algunas diferencias y diversas ideas respecto al Dios incognoscible, pero en esencia, no han diferido en cuanto a las cosas que pueden ser entendidas y practicadas con algo de esfuerzo, como el hablar la verdad y hacer el bien.

Hoy en día, todo lo que haya sido enseñado en nombre de la religión y la verdad ha sido olvidado. Hay cosas que no han sido enseñadas por nuestras tradiciones ni se encuentran en nuestras Escrituras, y que ocupan la mente de la gente y a las que les están dando importancia desmedida. Resulta claro que no tenemos fe en estas religiones, porque estamos olvidando lo que ellas nos enseñan en esencia y le estamos rindiendo pleitesía a cosas que no tienen como base un pensamiento religioso. Sólo cuando tengamos plena fe en lo que ha sido señalado como mandamiento por varias religiones en cuanto a la conducta del hombre y lo hayamos llevado a la práctica, podremos ser descriptos justificadamente como seguidores de estas religiones. En cambio, si solamente hablamos sobre lo que se nos ha dicho en varias religiones o escrituras y no lo ponemos en práctica, habría que describirnos como personas carentes de fe en los mandamientos dados por ellas.

Son muchas las personas que son educadas, que son responsables de la educación o que se encuentran en posiciones de responsabilidad que plantean preguntas como qué significa la religión, qué es la cultura india, qué representa la ética y qué implica la moralidad. Al plantear estos interrogantes y ser ignorantes respecto a los preceptos básicos de nuestra religión, no hacen sino confundir las mentes de los jóvenes estudiantes. Sobre la base de lo que se preguntan resulta claro que su conocimiento deriva tan sólo de libros y que puede describírsele como un conocimiento libresco. No parecen haber tenido ninguna experiencia Divina en toda su vida. Este es el estado de nuestros tutores. Albergo la esperanza de que los estudiantes se conducirán de tal manera como para abrirles los ojos a quienes están a cargo de la educación. Todas mis esperanzas y aspiraciones descansan sobre la conducta de los jóvenes. Los jóvenes de hoy tienen una gran suerte y una oportunidad única para rectificar el futuro de este país. De este modo, al brindarles la oportunidad, durante estos cursos de verano, para revitalizar la Rectitud y la sagrada cultura de esta tierra, que tiene su origen en los Vedas y que ha sobrevivido desde tiempos muy remotos, les ayudaremos a restablecer la reputación de este país a su sitial original, ganando gloria para sí mismos y para vuestra tierra. Esta es mi determinación.

Se ha hecho referencia al mundo que vemos en torno de nosotros como un mundo ni verdadero ni falso. Si imaginamos que el mundo es verdadero, rápidamente desaparecerá, cambiará de forma y nos mostrará que es falso. En cambio, si pensamos que es falso, vemos cosas en torno nuestro que causan la sensación de que es real. Por ende, no es ni verdadero ni falso. El mundo se sitúa en algún punto entre la verdad y la falsedad. A veces les parece ser verdadero y otras, no. Es por esta razón que se le puede llamar verdadero y falso porque es visible e invisible a la vez. En este contexto, recordemos que lo que vemos durante el día no lo vemos en los sueños que tenemos al dormir, como también lo que vemos en nuestros sueños no lo vemos durante el día. ¿Qué es verdad y qué es falsedad? La propia mente se confunde. Somos incapaces de ver la diferencia entre verdad y falsedad. Nuestras ideas y deseos cambian continuamente, apareciendo y desapareciendo. Es por ello que estas ideas y deseos y también nuestro propio cuerpo son falsos. No son permanentes y, por ende, no son verdaderos.

En este mundo de hoy a menudo escuchamos noticias sobre algún tipo de disturbio que se produce en alguna parte del mundo o algún perjuicio que se le está causando a la gente en algún lugar. No hay noticias que les causen felicidad, que les animen y que les hablen de cosas más agradables y permanentes. El mundo mismo es como un drama de dos días de duración. Esta generación vuestra es como un drama que dura dos horas. Este cuerpo individual vuestro no es más que una burbuja de agua que no ha de durar más que unos minutos. ¿Cómo podríamos atribuirle algún valor a cualquiera de estas cosas? Vuestro cuerpo es un conglomerado de enfermedades. Vuestra misma vida es como un lecho lleno de pulgas. Este mundo está lleno de pesares. ¿En dónde encontraríamos alguna felicidad en este entorno? De modo que los deseos que se relacionan con el cuerpo y los que se refieren a los placeres del mundo y a los goces sensoriales no nos proporcionarán ni felicidad ni dicha. Las enfermedades, los problemas y otras diferentes cosas de este tipo que les perjudican, se revisten con las galas del engaño para verse, externamente, como placenteras. Ellas los arrastran hacia todo tipo de dificultades. Al igual que en la sucesión normal de eventos ustedes se cambian de vestimenta cuando es necesario, también la vestimenta de la felicidad y el placer se lleva sólo temporalmente y se cambiará por la de los problemas tan pronto todo termine.

Verdaderamente, si pueden encontrar en este mundo a un individuo que pase su vida en Paz y felicidad, ello será motivo de asombro. Puede que sea una persona muy rica y pudiente, que sea muy educada y respetada, que detente una posición de mucho poder y autoridad, y que externamente, les parezca que tiene algo de felicidad. Sin embargo, el hecho es que estará agobiada por infinidad de problemas en su fuero íntimo. Estos problemas le significarán tantas tensiones que se sentirá desdichada continuamente. Si realmente anhelan una ininterrumpida dicha y felicidad, la edad que tienen es muy apropiada para que se pongan a pensar en la esencia de la filosofía del no dualismo o Advaita.

Hay mucha gente que no piensa ni en esta vida ni en la vida después de la muerte. Esta gente es muy numerosa. Incluso aunque piensen a veces en estas cosas, son muy pocos los que entienden lo que es sacrificar, renunciar aunque sea a cosas pequeñas en el cumplimiento de sus deberes y que piensen en hacer el bien para poder así mejorar sus vidas. Al observar a quienes gastan todo su tiempo y riquezas en lograr placeres para sí mismos y en decorar y embellecer sus cuerpos, nos volvemos a equivocar pensando que son muy inteligentes. A medida que pasa el tiempo y que los cuerpos envejecen, seguimos considerando que los que aplican su vida y dinero para satisfacer sus deseos sensoriales son dignos de ser emulados. Todos estos conceptos están equivocados. Aunque la muerte lo mire cara a cara en cada momento, vemos que un individuo puede estar celebrando su cumpleaños, ajeno al hecho de que puede encontrarse con ella en cualquier instante. ¿Cómo hemos de interpretar las mentes y actitudes de tales personas que no parecen preocuparse por lo que suceda al momento siguiente? El sapo que está siendo acechado por una culebra y que ha de morir en cualquier instante, tratará de engullir aún algunos gusanos, sin darse cuenta de que la muerte está por atraparlo. La culebra, por su parte, no sabe cuándo habrá de comérsela el pavo real y, desaprensivamente, se sentirá orgullosa de haberse comido al sapo. En este mismo contexto, tampoco el pavo real sabe lo que pasará con su vida en el próximo momento; puede que un cazador lo esté rastreando y el pavo no sabe qué hará con él, pero se siente orgulloso de haber cazado a la culebra. En este mundo, una persona engulle a otra y ésta, a su vez, está engullendo a otra. Cada persona piensa que está engullendo a otra y no se percata de que hay otra persona más, pronta a engullirla a ella.

Además, el hombre piensa que está engullendo al tiempo, en tanto que el tiempo está allí para engullir al hombre en uno u otro momento. Esto constituye una gran ignorancia por parte suya. Debido a que están tan embrollados con los aspectos del cuerpo, de la mente y de la inteligencia, ignoran que están subordinados al tiempo y que el tiempo les engullirá. Sin embargo, si llegan a desarrollar un aspecto que los haga sentir por encima de los aspectos del cuerpo, mente e inteligencia, les será posible adquirir control sobre la muerte y llegar a considerarla como parte integral de la evolución del elemento inmortal en ustedes. Hemos llegado a este mundo con nuestro cuerpo como parte de nosotros mismos. Pero mientras sigan siendo parte de este mundo, será deber de los jóvenes el inquirir y entender la verdad que subyace en todo esto. ¿Qué es este cuerpo y cuál es su relación con el mundo? Sai está determinado a sembrar en las mentes de los jóvenes, que son como los rayos del Sol naciente, las semillas del deseo por adquirir conocimiento espiritual. Vuestra edad es la edad apropiada en la que pueden esperar llegar a converi ° se en los futuros pilares de este país. De nada sirve el predicarle estas cosas a personas mayores, cuyas mentes son como los últimos rayos del Sol poniente. Durante todo este mes, se les entregarán diferentes cosas referentes a las tradiciones y a la cultura indias. También se les hablará de lo que es bueno de las tradiciones y la cultura occidentales. De hecho, se les informará sobre todas las grandes religiones del mundo. Este es el propósito de haber dotado de varios componentes a esta escuela de verano.

Durante este mes habrá muchos inconvenientes que se les puedan presentar, puede que se sientan físicamente incómodos, pero, pese a estos inconvenientes y falta de comodidades, deberán considerarse afortunados de haber logrado la oportunidad para entender la gloria de la India y el valor de su cultura. Deberán sentirse orgullosos de ser ciudadanos de nuestro gran país. Esta verdad debe grabarse en vuestra mente y deben ser capaces de hacer que se implante firmemente en ustedes, sin que vacilen ni permitan que la mente se aleje de ella. "Mi país es la India. Mi religión es la religión de la India. Mis ideales y tradiciones han nacido en la India." Este tipo de pensamientos es el que deben desarrollar en la mente. Deben desarrollar el máximo respeto y apego por la cultura que ha florecido en este país desde tiempos inmemoriales. Nuestra cultura es antiquísima e inmortal. Habrán de dedicar sus vidas al futuro de este país. Vuestra vida podrá ser tranquila sólo cuando hayan logrado controlar las excitaciones del cuerpo y la mente. Ellas son nocivas. Si no son capaces de hacerlo mientras son jóvenes, no podrán hacerlo después.

Cuando son jóvenes, poseen la fuerza del cuerpo, la mente y el espíritu, y si no logran el control ahora, menos lo harán cuando sean mayores. La educación adquiere su sentido justo sólo si llegan a poder controlar sus sentidos, inscribir sus ideas en la senda correcta y mantener su mente limpia. Uno llega a ver relámpagos en el cielo sólo después de que se han juntado las nubes. Así como el relámpago sigue a las nubes, la sabiduría debe seguir a la educación. Aquel que busca esta sabiduría que viene después de la educación es un verdadero buscador de educación. Deben desechar la tonta idea de que la educación representa sólo lograr un diploma. Lleven en la mente, como objetivo de la educación, la prosperidad y el bien para sí mismos, vuestra sociedad y vuestro país. Realicen el esfuerzo de sacrificar sus vidas. No sigan el camino de vender vuestra educación en aras de ganarse las migajas de un salario. Desde el momento que despiertan hasta que se van a dormir, llevan a cabo muchas cosas e incluso luchan con denuedo con el propósito de ganar algo de dinero. Por una rupia, la gente miente y lleva a cabo muchas cosas cada día. En aras del dinero, inventan todo tipo de planes e intrigas e involucran a Dios mismo en vuestras insensatas acciones. Toda esta gente que corre tras el dinero pretende todo el tiempo estar repitiendo el Nombre del Señor, aunque de hecho esté intrigando y tratando de engañar al Señor mismo. Aunque quienes los escuchen no entiendan, ¿no es cierto que Dios entiende lo que realmente piensan detrás de toda esta apariencia? En último término recibirán lo que merecen. Vuestras intrigas pueden resultar exitosas con gente a la que quieran engañar, pero no es posible engañar a Dios. Dios reside en vuestros corazones.

Es posible que hayan oído el nombre de Chitragupta en la mitología india. Chitragupta es el nombre del secretario privado de Yama, el Señor de la muerte. Esto significa que Chitragupta lleva las anotaciones precisas del bien y el mal que hacen los individuos durante sus vidas. Puede que esto les divierta y que se pregunten si realmente hay un Yama, un Señor de la muerte y si en verdad tiene un secretario que se llame así. Todo esto les puede dar la sensación de que Yama está siendo descripto en términos oficinescos y que ello contribuya a debilitar en algo vuestra fe. En la cultura india, cada palabra usada tiene un sentido interno. Descuidamos la importancia de estas historias de nuestra mitología al interpretarlas superficialmente. Al tiempo mismo se le llama Yama. El nacimiento de un cuerpo, su crecimiento, los cambios que se producen en él y la muerte del cuerpo, son todos causados por el paso del tiempo. Si no existiera el paso del tiempo, no habría nacimiento ni habría muerte. Porque el tiempo es el responsable de todos estos cambios e incluso de la destrucción y la muerte del cuerpo humano, y es por ello que al tiempo mismo se le ha llamado el Señor de la muerte. Al tiempo también se le llama el vástago del Sol. Y de nuevo podemos albergar la duda respecto a que si el Dios del Sol tiene una familia, mujer e hijos. La noción del tiempo surgió en nosotros debido a los fenómenos de la salida y la puesta del Sol. Es por ello que se considera al tiempo como hijo del Sol. Este apelativo de Chitragupta se encuentra dentro del cuerpo mismo. La mente se esconde dentro del cuerpo y a esta mente escondida se la llama Chitragupta. Todos los pensamientos que surgen en la mente de uno quedan impresos en el corazón. Si alguien pregunta algo, puede que vacilen y den una respuesta que no sea justa, pero si le hacen una pregunta al propio corazón, no se podrán dar una respuesta falsa. Incluso un ladrón que haya entrado en la casa de alguien y cometido un robo, podrá decir que no lo ha hecho, al ser interrogado por la policía. Esto no es más que por las apariencias externas. Su corazón conoce muy bien la verdad de que efectivamente ha perpetrado este robo. Aquello que ha sido impreso en vuestro corazón se denomina "Ruta". La verdad sobre las ideas que se generan en ustedes, se llama "Ruta" cuando ha sido impresa en el corazón. La emisión por vuestra boca de la idea que se encuentra impresa en vuestro corazón, se llama la Verdad. El llevar a la práctica las palabras que han pronunciado con la boca, se llama Dharma o Rectitud. El significado de Dharma o la Conducta Recta será, por ende, evidente o correcto únicamente cuando haya una completa coordinación y una asociación inseparable entre la idea que haya surgido en vuestro corazón, la palabra que hayan pronunciado con vuestra boca y la acción que hayan emprendido con el cuerpo. De modo que cuando existe completa coordinación entre pensamiento, palabra y obra, uno puede llamarlo una Conducta Recta. En estos días no hemos comprendido adecuadamente esta sagrada palabra Dharma ni su sentido pleno. Le hemos estado dando varias interpretaciones según nos convenga. Es éste el lamentable predicamento que impera hoy en día.

¡Encarnaciones del Espíritu Divino!: La relación maestrodiscípulo ha sido muy sagrada en nuestra forma de vida tradicional. En este contexto, tienen una importancia muy especial los versos que se conocen como Bhaja Govinda. Adi Sankara escribió unos treinta y tantos versos bajo este título y se los entregó al mundo a través de sí mismo y de sus discípulos. Debido a su importancia, deseo tomar cada día uno de estos versos durante este mes, y contarles cómo propagaron los discípulos de Sankara su contenido y su santidad por el mundo. La esencia de todos los Vedas (Escrituras Sagradas), de todos los Sastras (Códigos morales), y de todos los Puranas (descripción de los poderes y hechos de los dioses), está contenida de manera explícita en estos versos. Guárdenlos en sus corazones. Piensen en vuestra estadía aquí en austeridad, como una disciplinada práctica espiritual. Consideren este lugar como un Ashram (monasterio) y santifiquen sus vidas.

Esta es mi esperanza y les bendigo a todos.