.



 

Discursos dados por Sai Baba

Palabras preliminares

PALABRAS PRELIMINARES

Es una responsabilidad muy grande tratar de presentar los mensajes de Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. Responsabilidad de que las traducciones sean correctas y reproduzcan fielmente sus alocuciones, escritos y enseñanzas, en forma clara y comprensible, para la innumerable cantidad de personas que se interesan cada día más en lo que ha venido a trasmitir.

Así, un problema con el cual tropezamos, es que las versiones en inglés tienen muchas palabras en sánscrito, lengua que por ser de un neto contenido espiritual, facilita la trasmisión de las enseñanzas por parte de Sai Baba; pero que, a su vez, genera el problema de que en muchos casos su traducción no puede ser expresada en una o dos palabras. Hay ocasiones donde explicarlas correctamente llegaría a exigir hasta páginas enteras.

También nos hemos encontrado en la disyuntiva en el caso de las palabras sánscritas que tienen una traducción aceptable en castellano si dejarlas aclaradas entre paréntesis o ponerlas en este idioma. Dada la experiencia que recogiéramos, hemos optado por esta última alternativa, que permite dar más fluidez a la lectura.

No obstante, en menor cantidad de casos, cuando no ha sido posible su reemplazo, hemos dejado las palabras sánscritas con las explicaciones o notas correspondientes, lo más sucintas posibles. Eventualmente se podrá observar que algún término tiene su traducción entre paréntesis y luego vuelve a estar con otra traducción que no coincide con la anterior; en estos casos no debe pensarse que es un error, sino que tienen distintos significados según el contexto, habiéndose considerado más didáctica su explicación parcial, lo que facilita su lectura y comprensión.

Luego de estas aclaraciones preliminares deseamos disfruten de las maravillosas enseñanzas que les brinda esta obra.