.



 

Discursos dados por Sai Baba

08. 20/03/07 Desarrollar el amor

DESARROLLEN AMOR Y LLEVEN LA VIDA DE UN VERDADERO SER HUMANO

DESARROLLEN AMOR Y LLEVEN LA VIDA DE UN VERDADERO SER HUMANO

20 de Marzo de 2007 ( 2do discurso )

Sai Kulwant Hall – Prasanthi Nilayam

CELEBRACION DE UGADI (2º discurso)

***************************************************

¡Estudiantes! ¡Ciudadanos de Anantapur!

Las palabras que ustedes pronunciaron y los programas que presentaron quedaron impresos en Mi corazón. Ustedes han puesto un ejemplo para los demás y probado más allá de toda duda que la gente de Anantapur están provistos de inmensa potencialidad y talento. Es Mi deseo que todos los demás distritos emulen su ejemplo. No tengo ningún otro deseo. Quiero purificar sus corazones y conferirles paz y bienaventuranza. Es el único deseo que Yo tengo. No tengo ninguna traza siquiera de odio en Mí ni tengo enemigos. Todos son Míos. Es Mi amor que está presente en todos ustedes. Yo hablo solamente acerca del amor y de nada más. Tengo un inmenso amor por los niños. De hecho, ellos son Mi única propiedad. Si ellos se desarrollan en la vida, el mundo entero prosperará.

Deben estar siempre unidos. Se llaman hindúes. ¿Qué significa el término HINDÚ? La H = Humildad; I = Individualidad; N = Nacionalidad; D = Divinidad; U = Unidad. Éstos son en verdad nuestros cinco alientos vitales o prânas. Lo mismo que los cinco elementos, los cinco sentidos y las cinco envolturas vitales constituyen nuestro cuerpo físico, estos cinco principios constituyen la esencia misma de la espiritualidad. Por ende, deben salvaguardar estos cinco principios y mantenerse unidos. No les den lugar a las diferencias de opinión aun por cosas triviales. Si fueran a surgir algunas diferencias, cada uno debe estar preparado a perdonar al otro. Todos son hijos de Dios. Todos son hermanos y hermanas. Deben comprender esta verdad y conducirse en consecuencia. Hay amor en cada uno. Es solamente cuando el hombre desarrolla amor dentro de sí que todos pueden estar unidos. Cuando desarrollamos amor y dejamos a un lado el odio, nuestro poder innato se manifiesta. Los mayores están atascados por una serie de preocupaciones que debilitan su poder mental. Pero los jóvenes son provistos de inmenso poder mental y de los sentidos. Deben desarrollarlo poniendo sus sentidos en uso sagrado.

Deben desarrollar el espíritu de unidad. Nunca piensen que pertenecen a un estado particular dando así lugar a las diferencias. Siempre piensen que pertenecen a la India. Esto es lo que dije en Madrás (Chennai) recientemente. No se identifiquen con el principio individualista (vyashti tattva). Deben identificarse con el principio social (samashti tattva) y cultivar la unidad. Nunca olviden el sentimiento de nacionalidad. Consideren la verdad, la rectitud, la paz, el amor y la no-violencia como sus cinco alientos vitales (pancha prânas) y sostengan la santidad del nombre ‘manava’ (ser humano). Donde hay amor, hay paz. Donde hay paz, hay no-violencia. El que carece de amor no puede alcanzar la paz. La paz no puede comprarse en una tienda. ¡En el mundo externo, encontrarán sólo piezas pero no la paz! (Juego de palabras en que la paz se dice ‘peace’ en inglés y piezas o trozos se dice ‘pieces’. La pronunciación es la misma. N. de la T.) Aun si le preguntan a un millonario, él dirá, “Lo tengo todo excepto paz mental”. Uno puede alcanzar la paz solamente por medio del amor. El amor divino es la base de todo. Si desarrollamos amor por Dios, todo lo demás se arreglará por sí solo. Si no tenemos amor por Dios, les daremos lugar a las malas cualidades como la ira, el odio, la envidia, etcétera. El hombre de hoy ha abandonado las cualidades humanas tales como el amor, la paz, la compasión y está llevando la vida de un animal.

Debemos enfrentar todas las dificultades con paciencia

La paciencia es la verdadera belleza de esta sagrada tierra de Bharat. De todos los rituales, la adherencia a la verdad es la mayor austeridad. El sentimiento nectarino en este país es el sentimiento de amor hacia la propia madre. El carácter es valorado mucho más alto que la vida misma. La gente ha olvidado los principios básicos de esta cultura y están imitando la cultura occidental.

¡Ay! los Bharatiyas no están conscientes de la grandeza

de su herencia cultural como el poderoso elefante

que no está consciente de su propia fuerza.

Poema en Telugú

El hombre ha sido provisto de gran poder. El poder que está presente en nosotros no puede encontrarse en ninguna otra parte. Pero, olvidamos nuestro poder innato ahogándonos en cualidades malignas como el odio y la envidia. Nunca hemos de tener odio o ira hacia nadie. No se perturben si alguien desahoga su ira contra ustedes. Ofrézcanle sus salutaciones y permanezcan calmados y compuestos. Saluden hasta a su enemigo con amor diciendo, “¡Hola hermano! ¿Cómo estás?” Si se dirigen a él como a un hermano, él responderá con el mismo afecto fraternal. Por el contrario, si le dicen, “Tú eres mi enemigo”, él continuará desarrollando odio hacia ustedes. Todos sus sentimientos regresarán a ustedes en la forma de reacción, reflejo y resonancia. Así como es la acción así es el resultado. ¿Pueden obtener el eructo de una piña si han comido un mango? No. El olor de su eructo depende de la fruta que hayan consumido. De igual forma, experimentarán sólo amor si llenan su corazón de amor.

¡Amados Niños!

Deben desarrollar amor desde esta tierna edad. Aquí el amor implica no el amor mundano, sin el amor divino. Si tienen amor divino, no serán afectados por el ‘embriagador vino’ de los deseos mundanos. Por ende, desarrollen amor divino. Mi vida es testimonio del principio del amor divino. El amor es la marca de una verdadera condición humana. El que carece de amor no puede llamarse un ser humano en absoluto. Por ende, desarrollen amor y lleven la vida de un ‘manava’, de un ser humano, en el pleno sentido del término. Gánense un buen nombre.

El programa que ustedes presentaron hoy y los sentimientos que expresaron deben ser propagados a la nación entera. Desafortunadamente, en estos días ninguno de los periódicos lleva reportes de tales eventos sagrados. Dan amplia publicidad a toda la basura del mundo del oropel.

Deben llenar su corazón de amor sagrado, altruista e inconmovible. Dios es descrito como “Sin atributos, puro, morada final, eterno, inmaculado, iluminado, libre y la encarnación de la santidad” (Nirgunam, Niranjanam, Sanatana Niketana, Nitya, Shuddha, Buddha, Mukta, Nirmala Svarupinam). Debemos hacer esfuerzos por santificar nuestro nacimiento como ser humano. ¿Cómo puede santificarse? ¿Dedicándonos a conflictos y desarrollando odio? No, no. Éstas son cualidades bestiales. El amor es la verdadera cualidad y calidad humana. Por ende, ¡Amados Niños! Desarrollen amor. Dondequiera que haya diferencias de opinión entre ustedes, déjenlas a un lado. Si consideran el amor como su aliento vital, no habrá lugar para las tendencias bestiales como el odio y la envidia. Los animales viven en las selvas sin sentir odio los unos por los otros. Esta tendencia maligna es a menudo vista entre los hombres que se suponen llevan una vida civilizada. Es contraria a la naturaleza humana. La vida humana es con el fin de desarrollar amor, no de acumular dinero. El dinero viene y se va pero la moralidad viene y crece.

¡Amados Niños!

Ustedes han sido provistos de un corazón puro y una mente firme. Si tienen pureza de corazón, es fácil desarrollar amor. De hecho, su amor puede volverse tan expansivo como el cielo. Bajo ninguna circunstancia dejen a un lado el amor. Swami está siempre en ustedes, con ustedes, alrededor de ustedes, encima de ustedes y debajo de ustedes. Por lo tanto, desarrollen amor. Muy pronto iré a Anantapur. Hace más de diez años que no visito Anantapur. Pero ahora, atraído por el poder de su amor y la voluntad divina, ciertamente iré. Prepárense para Mi visita cantando cada vez más bhajans y compartiendo su amor con todos. “Hari Bhajan Bina Sukha Shanti Nahin…” No se puede alcanzar la paz si no se canta la gloria de Dios.

Hay muchas mujeres provistas de devoción y sentido de entrega (bhakti y prapatthi). Deben reunirse y organizar actividades. Deben mantener sus casas limpias y moldear a sus hijos por el camino sagrado. Pero hoy en día, las mujeres educadas asumen puestos de trabajo. Tales mujeres tendrán poca comprensión de sus responsabilidades en el hogar. Si las mujeres salen a trabajar, ¿quién cuidará del hogar? Si las mujeres salen a enseñar a los niños de otros en las escuelas, ¿quién cuidará de sus propios hijos? Primero, deben enseñar a sus propios hijos y ponerlos en el camino correcto. Sólo entonces pueden ser llamadas verdaderas madres. Si van a la oficina descuidando a sus propios hijos, ellos pueden tomar caminos equivocados. En consecuencia, ustedes perderán su paz mental. Por ende, cuiden apropiadamente de su familia en primera instancia.

Respeten a sus padres y suegros. Allí está el verdadero significado del estado ideal de la mujer. Los niños, los jóvenes, los mayores, los hombres y mujeres, todos deben andar por el camino de la verdad. Sólo entonces podrán difundir alegría y bienaventuranza a nuestra nación y al mundo en general. No es meramente nuestro hogar o nuestro cuerpo físico que debemos cuidar. Debemos cuidar a nuestra nación. Después de todo, ¿qué es este cuerpo físico? Existe hoy pero puede no vivir otro día. El cuerpo es como una burbuja de agua. La mente es como un mono loco. No sigan el cuerpo, no sigan la mente. Sigan su conciencia. Sólo entonces podrán alcanzar la felicidad en todos los respectos.

¡Encarnaciones del Amor!

Hoy su amor ha tocado profundamente Mi corazón. Mi corazón está lleno de inmensa felicidad al observarlos distribuyendo varias cosas a los pobres y necesitados. Aswattha Narayana y su familia han extendido todo su apoyo a esta noble causa. Muchas personas de la ciudad, profesores y conferencistas trabajaron juntos con gran entusiasmo. Han hecho mucho más de lo que habían planeado.

(Dirigiéndose a los beneficiarios, Bhagavan dijo)

Pídanme lo que necesiten. Yo ciertamente se los daré. No abandonen sus estudios por falta de dinero. Si no pueden pagar sus cuotas mensuales, pídanme. Yo les daré el dinero requerido. Sus padres pueden estar luchando para pagar las cuentas. Por ende, no los preocupen por dinero. “Reverencien a su madre como Dios, a su padre como Dios” (Matru Devo Bhava, Pitru Devo Bhava).

No piensen que Dios está presente en una tierra distante, muy lejos de ustedes. Dios nunca puede estar lejos de ustedes. Él nunca los dejará. Él está siempre en ustedes, con ustedes y alrededor de ustedes.

Tengan fe firme en esta verdad y estén felices siempre. Cuando están solos, piensen que Dios está con ustedes. Díganse, “Yo no estoy solo. Dios está conmigo.” A partir de este mismo momento, desarrollen tal firme convicción. Estarán libres de todas las preocupaciones y ansiedades. Desarrollen sentimientos sagrados en su corazón.


Traduccion Arlette Meyer

Revision Verónica y Carlos Fazzari